Seatongue.com Review 1 by BestFREE.nl

Seatongue.com Review

Updated on

0
(0)

seatongue.com Logo

Based on looking at the website, Seatongue.com appears to be a legitimate and professional language service provider specializing in Asian languages.

The site provides clear information about its services, locations, and quality assurances, indicating a transparent operation.

The presence of multiple international office addresses and contact numbers adds to its credibility.

Here’s an overall review summary:

  • Service Offering: Translation, Localization, Multilingual Desktop Publishing, Localization Engineering, primarily focused on Asian languages.
  • Transparency: High, with multiple physical office addresses and direct contact numbers listed for various countries.
  • Quality Assurance: Claims ISO 17100 Certification, which is a recognized standard for translation services.
  • Experience: States over 10 years of experience in the industry.
  • Client Testimonials: Features several testimonials from named individuals and companies, adding a layer of social proof.
  • Company Profile: Offers a downloadable company profile for further insight.
  • Blog Content: Regularly updated blog with relevant industry topics, suggesting an active and engaged company.
  • Ethical Standing: The services offered translation and localization are inherently permissible and beneficial from an ethical standpoint, facilitating communication and understanding across cultures without promoting any forbidden practices.

The website provides a robust overview of Seatongue’s operations. They clearly position themselves as market leaders in Asia for localization and translation services. Their emphasis on ISO 17100 Certification is a significant trust signal, as this international standard specifically relates to the quality and delivery of translation services. Furthermore, their detailed contact information, including physical addresses and phone numbers across multiple Asian countries Malaysia, Japan, Thailand, Indonesia, South Korea, China, Vietnam, Philippines, suggests a well-established and accessible global presence. The inclusion of client testimonials, even if they are short, provides some social proof, and the “Download Our Profile” option allows potential clients to delve deeper into the company’s background and vision. The blog content also shows engagement with current industry trends like AI’s role in translation and multilingual marketing, indicating a forward-thinking approach. Overall, Seatongue.com presents as a reputable and reliable option for language services.

Best Alternatives for Professional Translation & Localization Services:

  1. Gengo

    • Key Features: Human translation, API integration, various translation levels Standard, Advanced, Pro, 24/7 support.
    • Average Price: Varies by word count and service level, typically competitive.
    • Pros: Large network of translators, quick turnaround times, user-friendly platform.
    • Cons: Quality can vary depending on translator and project complexity, less suitable for highly specialized technical content without specific instructions.
  2. Lionbridge

    • Key Features: AI-powered translation, human post-editing, content creation, localization testing, global presence with extensive language support.
    • Average Price: Enterprise-level pricing, generally higher for comprehensive solutions.
    • Pros: Industry leader, robust technology, strong focus on quality and consistency, handles large-scale projects.
    • Cons: Can be more expensive for smaller projects, less agile for quick, simple tasks.
  3. TransPerfect

    • Key Features: GlobalLink technology suite, AI-enabled services, legal, financial, life sciences, and technical translation specialization, global footprint.
    • Average Price: Custom quotes based on project scope.
    • Pros: Wide range of specialized services, strong project management, high-security protocols for sensitive data.
    • Cons: Primarily caters to larger enterprises, potentially less flexible for individual or small business needs.
  4. One Hour Translation acquired by Semantix

    • Key Features: Fast turnaround, professional human translators, supports over 100 languages, certified translations.
    • Average Price: Per-word rates, competitive for standard translations.
    • Pros: Excellent for urgent projects, transparent pricing, good for general business and website content.
    • Cons: May not be ideal for highly technical or creative marketing content requiring extensive cultural adaptation.
  5. TextMaster

    • Key Features: Professional translation, proofreading, copywriting, API, workflow automation, quality tiers Standard, Quality, Expert.
    • Average Price: Varies by service and word count, customizable.
    • Pros: Good for marketing and e-commerce content, strong focus on quality, intuitive platform.
    • Cons: Fewer language pairs compared to larger global players, might be more expensive for bulk content.
  6. Stepes

    • Key Features: Mobile translation platform, on-demand human translation, supports over 100 languages, enterprise solutions.
    • Average Price: Competitive per-word rates.
    • Pros: Very fast for short texts, ideal for real-time communication needs, innovative mobile-first approach.
    • Cons: Not always suitable for complex, long-form documents that require extensive context or desktop publishing.
  7. Rev

    • Key Features: Focuses primarily on transcription, captioning, and subtitling services, but also offers document translation.
    • Average Price: Per-minute for audio/video, per-word for documents.
    • Pros: Highly accurate transcription, quick delivery for media, reliable for straightforward document translation.
    • Cons: While good for media, its document translation offering is more generalist compared to specialized translation agencies.

Find detailed reviews on Trustpilot, Reddit, and BBB.org, for software products you can also check Producthunt.

IMPORTANT: We have not personally tested this company’s services. This review is based solely on information provided by the company on their website. For independent, verified user experiences, please refer to trusted sources such as Trustpilot, Reddit, and BBB.org.

Seatongue.com Review & First Look

When you first land on Seatongue.com, you’re greeted with a clean, professional design that immediately conveys their specialization: Asian language translation and localization. The initial impression is that of a well-established company, focusing on a specific niche within a vast industry. They prominently highlight their status as an “ISO 17100 Certified translation company,” which is a significant indicator of adherence to international quality standards for translation services. This isn’t just a marketing buzzword. it suggests a commitment to structured processes and quality control, a crucial factor when dealing with linguistic precision.

The website also clearly displays multiple international office addresses and contact numbers across key Asian markets like Japan, Malaysia, Thailand, Indonesia, South Korea, China, Vietnam, and the Philippines.

This level of transparency regarding their physical presence is a strong trust signal.

Many online-only services might obscure their physical locations, but Seatongue.com puts theirs front and center, providing a tangible sense of a global, multi-office operation.

Their claim of “over 10 years’ experience in the translation industry” further reinforces their standing.

For anyone looking to expand into Asian markets, a partner with this kind of local expertise and documented experience is invaluable.

The initial impression is solid, suggesting a reliable and expert service provider.

Initial Impressions of Seatongue.com’s Homepage

The homepage is designed to quickly communicate value.

Key elements like “Localization Market Leader in Asia” and “Quality is What We Deliver” are strategically placed.

The structure guides the user through their offerings, advantages, and client testimonials. Medpharmarx.com Review

  • Clear Value Proposition: The headline “Localization Market Leader in Asia” immediately tells visitors what Seatongue does and where its strength lies.
  • Professional Aesthetic: The website uses a clean layout, professional imagery, and a consistent color scheme, projecting an image of reliability and expertise.
  • Ease of Navigation: Prominent calls to action like “Get a Quote,” “Download Our Profile,” and “Contact Us” are easily accessible, indicating a user-friendly experience.
  • Transparency: The display of multiple office locations and phone numbers is a major plus, building immediate trust.

Key Information Displayed on the Homepage

A good homepage provides all essential information at a glance.

Seatongue.com does a decent job here by highlighting core aspects of their business.

  • Services: Clearly outlines “Asian Translation Services,” “Asian Localization Services,” “Multilingual Desktop Publishing Services,” and “Localization Engineering Services.”
  • Certifications: The ISO 17100 Certification is a standout feature, emphasizing their commitment to quality.
  • Geographic Focus: Explicitly states “Asian Languages, In-House!” and lists numerous Asian countries where they have a presence.
  • Client Testimonials: Short, positive quotes from named clients add credibility and show client satisfaction.
  • Company Metrics: Displays statistics like “Professional Translators,” “Satisfied Clients,” “Translation Jobs,” and “Language Pairs,” though the numbers are presented as “0” on the provided text, which would ideally be dynamic and reflective of actual numbers on a live site.

Seatongue.com Pros & Cons

Every service has its strengths and areas where it could improve.

Based on the provided homepage text, Seatongue.com appears to have several significant advantages, particularly for businesses targeting Asian markets.

However, a comprehensive review also considers any potential drawbacks or missing elements that discerning clients might look for.

Advantages of Using Seatongue.com

The strengths of Seatongue.com primarily revolve around their specialization, quality assurance, and transparency.

  • Specialization in Asian Languages: This is their core competency. By focusing on Asian languages, they can develop deeper linguistic and cultural expertise than generalist translation agencies. This is crucial for accurate and culturally appropriate localization.
  • ISO 17100 Certification: This is a major pro. It signifies that their translation processes meet rigorous international standards for quality, traceability, and project management. For clients, this means a higher likelihood of consistent, high-quality deliverables. According to the International Organization for Standardization ISO, ISO 17100 specifies requirements for all aspects of the translation process directly affecting the quality and delivery of translation services.
  • Multiple Global Offices: Having physical offices in key Asian countries Japan, Malaysia, Thailand, Indonesia, South Korea, China, Vietnam, Philippines provides a localized presence and potentially allows for better in-country linguistic resources and understanding of local market nuances. This also suggests a substantial, established business.
  • Clear Contact Information: The readily available phone numbers and physical addresses for each office enhance transparency and trust. This is a crucial element for a service provider, showing they are accessible and accountable.
  • Comprehensive Service Offering: Beyond basic translation, they offer localization, desktop publishing, and localization engineering. This makes them a one-stop shop for businesses needing to adapt their content fully for new markets, from text to visual layouts and technical integration.
  • Expressed Commitment to Quality: Phrases like “Quality is What We Deliver” and “we never settle to compromise on” reflect a strong internal culture around quality, which is backed by their ISO certification.
  • Downloadable Company Profile: Offering a company profile for download allows potential clients to delve deeper into their history, vision, and competencies, fostering greater confidence.

Potential Considerations or Areas for Improvement

While the homepage is strong, a few points might be areas for further inquiry or could be enhanced for absolute transparency.

  • Dynamic Statistics Display: The provided text shows “0” for “Professional Translators,” “Satisfied Clients,” “Translation Jobs,” and “Language Pairs.” On a live website, these should ideally be dynamic, impressive figures. If these are static placeholders, it might raise questions about the recency or accuracy of their self-reported metrics.
  • Detailed Case Studies/Portfolio: While testimonials are present, more in-depth case studies illustrating specific client challenges, Seatongue’s solutions, and measurable outcomes would be highly beneficial. This would provide more concrete evidence of their capabilities.
  • Pricing Transparency General: While they offer a “Get A Free Quote,” which is standard, some indication of their pricing model e.g., per word, per hour for engineering or a general range could manage client expectations better before the quoting process. This is a common challenge in the translation industry due to project variability.
  • Team Information/Leadership: The homepage doesn’t prominently feature information about their leadership team or key experts. Highlighting the individuals behind the “Experts – Who Have A Way With Words” claim could add a personal touch and reinforce expertise.
  • Security Measures: While the nature of the service itself is ethical, for businesses dealing with sensitive information, explicit mention of data security protocols e.g., GDPR compliance, secure file transfer would be a valuable addition.

Seatongue.com Alternatives

When evaluating translation and localization services, it’s wise to consider several options to ensure the best fit for your specific needs.

While Seatongue.com excels in its niche, especially for Asian languages, the market is rich with other reputable providers, many of whom also adhere to high ethical and quality standards.

These alternatives are general-purpose translation agencies that offer a broad range of languages and services, making them suitable for diverse business requirements. Brookdaletransport.com Review

They are chosen based on their established reputation, ethical business practices avoiding any forbidden categories, and strong client service.

Comparing Seatongue.com with Other Leading Services

Here, we’ll look at how Seatongue.com stacks up against some of the big players in the language services industry.

Each has its own strengths, whether it’s global reach, technological innovation, or specific industry focus.

*   Focus: Human translation, API integration for quick, on-demand projects.
*   Seatongue vs. Gengo: Gengo offers a more self-service, scalable model for diverse languages, suitable for smaller, rapid projects or integration into apps. Seatongue, with its ISO certification and in-house Asian linguists, seems geared towards more complex, enterprise-level localization projects with a specific focus on Asian markets, offering a more managed service.

*   Focus: Comprehensive global content and translation solutions, AI-powered localization, extensive global reach across industries.
*   Seatongue vs. Lionbridge: Lionbridge is a giant in the industry, offering solutions across virtually all language pairs and industries, including advanced AI integration. Seatongue is a specialized leader in Asian languages. For broad global needs, Lionbridge might be the choice, but for deep, nuanced Asian market penetration, Seatongue's dedicated expertise could be more advantageous.

*   Focus: Global language and technology solutions, specializing in complex regulated industries like legal, financial, and life sciences.
*   Seatongue vs. TransPerfect: Similar to Lionbridge, TransPerfect offers a vast array of services and technologies globally, often serving large enterprises with highly sensitive and specialized content. Seatongue maintains its unique edge through its concentrated expertise in Asian markets and languages, which can be critical for cultural precision.
  1. One Hour Translation
    • Focus: Fast, professional human translation, often used for quick turnarounds and general business content.

    • Seatongue vs. One Hour Translation: One Hour Translation emphasizes speed and efficiency for general translation needs across many languages. Seatongue provides a more in-depth, ISO-certified, and engineering-focused service, particularly for complex localization into Asian markets, where speed might be balanced with intricate cultural adaptation.

    • Focus: Professional translation, proofreading, and copywriting services, with a strong emphasis on marketing and e-commerce content.

    • Seatongue vs. TextMaster: TextMaster excels in creative content and marketing translations for various industries. Seatongue’s focus remains on comprehensive localization services for Asian markets, which includes marketing but extends to technical and engineering aspects critical for product launches in those regions.

    • Focus: Mobile-first translation platform, offering on-demand human translation for short texts and real-time communication.

    • Seatongue vs. Stepes: Stepes leverages a mobile platform for quick, often bite-sized translations. Seatongue provides a more traditional, comprehensive, and certified service for larger, more formal business translation and localization projects, especially for complex content targeting Asian markets.

    • Focus: Primarily known for transcription, captioning, and subtitling, with some document translation capabilities. Brumbrellas.com Review

    • Seatongue vs. Rev: Rev is the go-to for media localization transcription, captions, whereas Seatongue focuses on document and software localization for Asian markets, covering text, DTP, and engineering. If your primary need is translating video or audio, Rev is excellent. For textual content and product localization into Asian languages, Seatongue is the specialist.

How to Work with Seatongue.com Pricing & Process

Engaging with a professional translation and localization service like Seatongue.com typically follows a standard process designed to ensure clarity, accuracy, and client satisfaction.

While the exact steps might vary slightly from company to company, the core principles remain consistent.

Understanding their workflow and how pricing is generally determined can help you prepare your project and manage expectations effectively.

Getting a Quote from Seatongue.com

The first step in initiating a project with Seatongue.com, as indicated on their homepage, is to “Get a Free Quote.” This is standard practice in the translation industry, as pricing is highly dependent on various factors unique to each project.

  • Information Required: When requesting a quote, you’ll likely need to provide details such as:
    • Source Language: The original language of your content.
    • Target Languages: The languages you want your content translated into e.g., Japanese, Korean, Thai, etc..
    • Content Type: Is it a website, software, marketing material, legal document, technical manual, etc.? The type of content influences the required expertise of the linguist.
    • Word Count: The total number of words in your source document. This is often the primary factor in determining translation costs.
    • Service Level: Do you need basic translation, full localization including cultural adaptation, desktop publishing, or localization engineering?
    • Desired Turnaround Time: Urgent projects might incur a rush fee.
    • Any Specific Instructions: Glossaries, style guides, preferred terminology, or DTP requirements.
  • The Quote Process: Once you submit your request, Seatongue.com’s team will review your project specifications and provide an estimated cost. This estimate will typically consider:
    • Per-Word Rate: This is the most common pricing model for translation, varying based on language pair, complexity, and urgency.
    • Hourly Rates: For services like localization engineering, DTP, or extensive linguistic review, hourly rates might apply.
    • Minimum Fees: Small projects may have a minimum charge.
    • Project Management Fees: Some agencies may include this as a separate line item or bundle it into the per-word rate.
  • Factors Affecting Cost:
    • Language Pair Scarcity: Less common language pairs can be more expensive.
    • Content Complexity: Highly technical, legal, or medical content often costs more due to specialized terminology and the need for expert linguists.
    • Volume: Larger projects might qualify for volume discounts.
    • Repetitions and Matches: Use of translation memory TM tools can reduce costs for repetitive text.

Seatongue.com’s Workflow and Quality Assurance

Seatongue.com emphasizes their ISO 17100 Certification, which dictates a structured and rigorous workflow for translation projects. This certification isn’t just about quality output. it’s about the entire process, from project initiation to final delivery.

  • Project Planning and Preparation: This involves analyzing the source material, defining project scope, establishing linguistic resources translators, revisers, and creating a project plan.
  • Translation Phase: Content is translated by professional linguists who are native speakers of the target language and possess expertise in the subject matter. The homepage explicitly states they use “In-House! SEAtongue is Asia’s leading localization and Translation Service Company, providing language solutions for most Asian languages.”
  • Revision/Editing Phase: A second independent linguist reviser reviews the translation against the source text to ensure accuracy, completeness, and adherence to client instructions and style guides. This is a crucial step mandated by ISO 17100.
  • Proofreading/Review: An optional or additional step where a third linguist or subject matter expert reviews the translation in its final context e.g., on a website, in a brochure to catch any remaining errors, stylistic inconsistencies, or cultural nuances.
  • Quality Assurance QA Checks: Automated and manual QA checks are performed to catch formatting errors, number inconsistencies, and other non-linguistic issues.
  • Client Review & Feedback: The translated content is delivered to the client for review. Feedback is incorporated, and any necessary revisions are made.
  • Final Delivery: The approved, localized content is delivered in the requested format.

Key components of their quality assurance, as inferred from their ISO certification and homepage text:

  • Expert Linguists: They highlight “Our Asian linguists make comprehensive use of their expertise.” This suggests a focus on native-speaking, subject-matter experts.
  • ISO 17100 Standards: This certification implies adherence to strict processes, including a required revision by a second independent translator, use of appropriate resources, and documented quality control.
  • Client-Centered Approach: Their claim of “fully integrated client-centered Asian translation and localization services” suggests a focus on understanding and meeting unique client goals.

Seatongue.com Company Profile

Understanding a company’s background, vision, and operational philosophy is crucial when choosing a service provider.

Seatongue.com invites prospective clients to “Download Our Profile,” indicating a desire for transparency and a willingness to share more about their identity beyond the homepage summary.

A company profile typically delves into the core aspects that define a business. Surelocklocksmith.com Review

History and Vision of Seatongue.com

Based on the homepage text, Seatongue.com presents itself as an established player in the Asian language services industry with a clear vision.

  • Founding and Experience: They state, “Based in the heart of South East Asia, SEAtongue has been offering Asian language translation services to global business for over 10 years.” This highlights their longevity and experience, suggesting a deep understanding of market needs and a track record of successful operations. A decade in a dynamic industry like translation indicates resilience and consistent performance.
  • Mission/Vision: While not explicitly stated as a formal mission statement on the homepage, their vision can be inferred from their core messaging: to bridge the gap between global businesses and the rapidly developing regions of Asia through expert language solutions. Phrases like “providing language solutions for most Asian languages” and enabling products to “be launched into these dynamic markets” point to a goal of facilitating international business expansion. They aim to be “Asia’s leading localization and Translation Service Company,” which is a clear aspirational goal.
  • Strategic Focus: Their primary focus on Asian languages is a deliberate strategic choice, allowing them to concentrate resources and expertise to become specialists rather than generalists. This specialization often leads to higher quality and more culturally appropriate results for specific markets.

Business Areas and Competencies

Seatongue.com’s core competencies lie in various aspects of language services, extending beyond mere word-for-word translation.

Their offerings indicate a comprehensive approach to helping businesses enter and thrive in Asian markets.

  • Core Services:
    • Asian Translation Services: This is the foundation, providing accurate linguistic conversion across Asian language pairs. They emphasize “all global language pairings” despite their Asian focus, implying they can translate from any global language into Asian languages, and vice versa.
    • Asian Localization Services: This goes beyond translation to adapt content to the cultural, social, and technical norms of a specific target market. This is critical for marketing materials, user interfaces, and product messaging to resonate locally.
    • Multilingual Desktop Publishing DTP Services: This involves formatting translated text within various software applications e.g., InDesign, QuarkXPress, Microsoft Publisher to ensure the visual layout is consistent with the original and aesthetically pleasing in the target language. Text expansion/contraction, font changes, and layout adjustments are common DTP tasks.
    • Localization Engineering Services: This is a more technical service, often involving adapting software, websites, or applications for specific locales. It might include resizing user interface elements, resolving encoding issues, testing localized software, and preparing content for translation management systems. They mention “combine Asian language translation and engineering theory and practice,” indicating a holistic approach.
  • Resource Management: They highlight “unparalleled resource of in-country and in-house Asian linguists.” This is a significant point as in-country linguists are typically more attuned to current linguistic trends and cultural nuances, while in-house teams can ensure greater consistency and control over quality.
  • Client Relationship: The repeated emphasis on being a “partner” and enabling clients to “take advantage of every opportunity” suggests a long-term, collaborative approach rather than just transactional service provision.

Overall, Seatongue.com positions itself as a specialized, quality-driven, and experienced partner for businesses looking to navigate the complexities of Asian markets through expert language and localization services.

Their company profile likely elaborates on these points, providing deeper insights into their operational methodology and client success stories.

FAQ

What is Seatongue.com?

Seatongue.com is an ISO 17100 Certified translation and localization service company specializing in Asian languages, providing language solutions for businesses looking to enter or expand within Asian markets.

What services does Seatongue.com offer?

Seatongue.com offers Asian translation services, Asian localization services, multilingual Desktop Publishing DTP services, and localization engineering services.

Is Seatongue.com ISO certified?

Yes, Seatongue.com states on its homepage that it is an ISO 17100 Certified translation company, indicating adherence to international quality standards for translation services.

What languages does Seatongue.com specialize in?

Seatongue.com specializes in a wide range of Asian languages and claims to provide solutions for “most Asian languages” and “all global language pairings.”

How long has Seatongue.com been in business?

Seatongue.com states they have been offering Asian language translation services to global businesses for over 10 years. Realexamdumps.us Review

Where are Seatongue.com’s offices located?

Seatongue.com has physical offices in multiple Asian countries, including Malaysia, Japan, Thailand, Indonesia, South Korea, China, Vietnam, and the Philippines.

How can I get a quote from Seatongue.com?

You can get a free quote from Seatongue.com by filling out a form on their website, providing details about your project and requirements.

Does Seatongue.com offer a free trial for its services?

The homepage text does not mention a free trial for its translation or localization services. it primarily refers to getting a “Free Quote.”

What is localization engineering?

Localization engineering is a technical service offered by Seatongue.com that combines Asian language translation with engineering theory and practice to adapt software, websites, or applications for specific local markets.

What is multilingual Desktop Publishing DTP?

Multilingual DTP services ensure that translated content is correctly formatted and laid out in various software applications, accommodating linguistic differences like text expansion or contraction, and maintaining visual integrity.

Does Seatongue.com handle large-scale projects?

Given their multiple international offices, ISO certification, and emphasis on being a “market leader,” it is highly likely that Seatongue.com is equipped to handle large and complex localization projects.

What industries does Seatongue.com serve?

Seatongue.com states they offer fully integrated client-centered Asian translation and localization services to “all industries,” suggesting broad applicability.

How does Seatongue.com ensure quality?

Seatongue.com ensures quality through its ISO 17100 certification, which mandates rigorous processes, the use of expert in-country and in-house Asian linguists, and a client-centered approach.

Are the linguists at Seatongue.com in-house or freelance?

The website indicates that Seatongue.com uses “in-country and in-house Asian linguists,” suggesting a mix of dedicated staff and local experts.

Can I download a company profile for Seatongue.com?

Yes, Seatongue.com offers a “Download Our Profile” option on its homepage to provide insight into its history, vision, business areas, and competencies. Genacol.com Review

Does Seatongue.com provide customer testimonials?

Yes, the homepage features a “TESTIMONIALS” section with quotes from clients such as Mark Syndia, Mary Colins, Aneta Puga, Alan Smith, and Raj Sharma.

What kind of blog content does Seatongue.com publish?

Seatongue.com’s blog features articles related to the translation and localization industry, such as discussions on AI in translation, the importance of SEO/UX for translators, and multilingual marketing.

Does Seatongue.com offer services beyond translation, such as copywriting?

While their primary focus is translation and localization, “Localization Engineering” and “Multilingual Desktop Publishing” suggest a broader scope that involves adapting content beyond simple text conversion.

The provided text doesn’t explicitly mention pure copywriting services.

How can I contact Seatongue.com if I have a question?

You can contact Seatongue.com through their “Contact Us” link on the homepage, which likely leads to a contact form or directs you to their listed phone numbers for various international offices.

What makes Seatongue.com a market leader in Asia?

Seatongue.com claims to be a market leader in Asia due to their expertise with Asian linguists, comprehensive translation and localization solutions, ISO 17100 certification, and over 10 years of experience in the region.



How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recent Posts

Social Media