Om hreflang-fouten op te lossen en de SEO-prestaties van uw website te verbeteren, volgt u deze stapsgewijze gids. Het implementeren van de juiste hreflang-tags is cruciaal voor websites die zich richten op meerdere talen of regio’s, omdat het zoekmachines helpt te begrijpen welke pagina de meest geschikte versie is voor een specifieke gebruiker. Fouten in hreflang kunnen leiden tot problemen met dubbele content, slechte ranking in internationale SERP’s en een suboptimale gebruikerservaring.
Begin met het controleren van uw bestaande hreflang-implementatie met tools zoals de Google Search Console, Ahrefs of Semrush. Deze tools kunnen u waarschuwen voor veelvoorkomende problemen zoals ontbrekende retourtags, onjuiste taal- of regiocodes, of inconsistenties in de URL-structuur. Zorg ervoor dat elke hreflang-annotatie een x-default
-tag bevat voor gebruikers waarvoor geen specifieke taal of regio is gedefinieerd. Onthoud dat een correcte hreflang-implementatie niet alleen technische precisie vereist, maar ook een diepgaand begrip van uw internationale doelgroepen. Het gaat erom de juiste content bij de juiste persoon te krijgen, wat uiteindelijk leidt tot hogere conversies en een betere merkperceptie.
Hreflang begrijpen: De basis voor internationale SEO
Hreflang is een cruciaal attribuut in de wereld van internationale SEO, maar wordt vaak verkeerd begrepen en geïmplementeerd. Simpel gezegd, hreflang vertelt zoekmachines welke taal en geografische doelgroep een specifieke webpagina bedoelt. Dit is essentieel voor websites die content aanbieden in meerdere talen of die zich richten op verschillende regio’s met dezelfde taal (bijvoorbeeld Engels voor het VK en Engels voor de VS). Zonder correcte hreflang-implementatie kunnen zoekmachines moeite hebben om de juiste versie van uw pagina aan de juiste gebruiker te tonen, wat kan leiden tot kannibalisatie van zoekwoorden en een slechte gebruikerservaring.
Wat is Hreflang en waarom is het belangrijk?
Hreflang is een HTML-attribuut dat wordt gebruikt om de taal en optioneel de geografische doelgroep van een webpagina aan te geven. Het hoofddoel is om zoekmachines zoals Google te helpen de meest geschikte versie van een pagina te tonen aan gebruikers op basis van hun taalvoorkeur en locatie.
- Voorkomt dubbele content problemen: Zonder hreflang kunnen identieke of sterk vergelijkbare pagina’s in verschillende talen of voor verschillende regio’s door zoekmachines als dubbele content worden gezien. Dit kan leiden tot lagere rankings voor al deze pagina’s.
- Verbetert de gebruikerservaring: Door de juiste taalversie te tonen, verbetert u de relevantie voor de gebruiker, wat kan leiden tot hogere engagement rates en lagere bouncepercentages.
- Optimaliseert internationale zoekresultaten: Hreflang zorgt ervoor dat uw website correct wordt weergegeven in internationale zoekresultaten, wat essentieel is voor wereldwijde zichtbaarheid.
Volgens een studie van Ahrefs hebben veel websites met een internationale aanwezigheid nog steeds problemen met hun hreflang-implementatie, wat aangeeft dat er veel potentieel is voor verbetering. Een correcte implementatie kan leiden tot een stijging van het organische verkeer met wel 15-20% voor specifieke taal- of regiocombi’s.
Hoe Hreflang werkt: Voorbeelden en syntaxis
Hreflang kan op drie manieren worden geïmplementeerd: in de HTML-header, in de HTTP-header (voor niet-HTML-bestanden zoals PDF’s) of in een XML-sitemap. De meest voorkomende methode is via de HTML-header.
Een hreflang-annotatie bestaat uit de volgende elementen:
<link rel="alternate" href="[URL]" hreflang="[taalcode-regiocode]">
rel="alternate"
: Geeft aan dat de gelinkte pagina een alternatieve versie is.href="[URL]"
: De absolute URL van de alternatieve pagina.hreflang="[taalcode-regiocode]"
: De taal- en optioneel regiocode. De taalcode moet een ISO 639-1-code zijn (bijv.en
voor Engels,de
voor Duits). De regiocode moet een ISO 3166-1 Alpha 2-code zijn (bijv.us
voor Verenigde Staten,gb
voor Groot-Brittannië).
Voorbeelden:
- Engels voor alle Engelstaligen:
<link rel="alternate" href="https://www.example.com/en/" hreflang="en">
- Engels voor het VK:
<link rel="alternate" href="https://www.example.com/en-gb/" hreflang="en-gb">
- Engels voor de VS:
<link rel="alternate" href="https://www.example.com/en-us/" hreflang="en-us">
- Frans voor Canada:
<link rel="alternate" href="https://www.example.com/fr-ca/" hreflang="fr-ca">
Het is cruciaal om voor elke pagina die deel uitmaakt van een hreflang-set, een self-referencing hreflang-tag op te nemen, evenals tags die verwijzen naar alle andere taal-/regio-varianten. Dit betekent dat als u 3 versies van een pagina heeft (NL, EN, FR), elke pagina tags moet bevatten die naar zichzelf en naar de andere twee versies verwijzen. Dit wordt ook wel de ‘retourticket’-methode genoemd.
Veelvoorkomende Hreflang fouten en hoe ze te identificeren
Hoewel hreflang essentieel is, is de implementatie ervan gevoelig voor fouten. Zelfs kleine onregelmatigheden kunnen de effectiviteit tenietdoen en leiden tot suboptimale SEO-prestaties. Het identificeren van deze fouten is de eerste stap naar een robuuste internationale SEO-strategie.
Ontbrekende retourtags (Return Tags)
Dit is veruit de meest voorkomende en meest schadelijke hreflang-fout. Voor elke hreflang-annotatie moet er een overeenkomstige “retourticket” zijn van de gelinkte pagina terug naar de oorspronkelijke pagina. Als pagina A linkt naar pagina B met een hreflang-tag, dan moet pagina B ook een hreflang-tag hebben die teruglinkt naar pagina A. Zonder deze wederkerigheid negeren zoekmachines de hreflang-attributen vaak.
- Hoe te controleren: Gebruik crawling tools zoals Screaming Frog of Sitebulb. Deze tools kunnen specifieke crawls uitvoeren om hreflang-validatie te controleren en te rapporteren welke pagina’s ontbrekende retourtags hebben.
- Oplossing: Zorg ervoor dat uw CMS of implementatieproces automatisch wederkerige tags genereert voor alle taalvarianten. Dit kan een complex script of een aanpassing in de templating engine vereisen.
Onjuiste taal- of regiocodes
Het gebruik van verkeerde ISO-codes is een andere veelvoorkomende fout. De taalcode moet een ISO 639-1-code zijn, en de regiocode (indien aanwezig) een ISO 3166-1 Alpha 2-code. Een veelvoorkomende fout is bijvoorbeeld het gebruik van en-uk
in plaats van het correcte en-gb
voor Engels in het Verenigd Koninkrijk. Content gap analysis: Ontdek de kansen voor jouw contentstrategie
- Hoe te controleren: Handmatige controle van de hreflang-attributen in de broncode of geautomatiseerde scans met kwaliteitscontrole-tools.
- Oplossing: Raadpleeg de officiële ISO-standaarden voor taal- en regiocodes en pas alle onjuiste codes aan. Tools kunnen hierbij helpen, maar een menselijke controle is aan te raden.
Inconsistente URL’s in Hreflang-attributen
Hreflang-tags moeten absolute URL’s gebruiken, inclusief het protocol (HTTP/HTTPS) en het domein. Inconsistenties, zoals het mixen van HTTP- en HTTPS-URL’s, of het weglaten van het domein, kunnen leiden tot het negeren van de tags. Ook het gebruik van URL’s met parameters die dynamisch kunnen veranderen, kan problemen opleveren.
- Hoe te controleren: Crawling tools en Google Search Console. Let op ‘niet-indexeerbare’ URL’s die in hreflang-tags worden gebruikt.
- Oplossing: Zorg voor een consistente URL-structuur en gebruik alleen de canonicale, absolute URL’s in uw hreflang-annotaties. Vermijd URL’s die een 301-redirect uitvoeren of een 404-fout geven. Een 301-redirect binnen een hreflang-tag is een duidelijke indicator van een probleem.
Onjuist gebruik van x-default
De x-default
-tag wordt gebruikt om aan te geven welke pagina de standaardpagina is wanneer geen van de andere taal- of regiocodes overeenkomt met de voorkeuren van de gebruiker. Deze tag moet aanwezig zijn in elke hreflang-set. Vaak wordt deze vergeten of verkeerd geplaatst.
- Hoe te controleren: Controleer de broncode van elke pagina in een hreflang-set.
- Oplossing: Voeg de
x-default
-tag toe die verwijst naar de algemene of fallback-versie van uw content. Voorbeeld:<link rel="alternate" href="https://www.example.com/" hreflang="x-default">
.
Conflicten met Canonical-tags
Canonical-tags en hreflang-tags werken samen om zoekmachines te helpen de voorkeursversie van een pagina te begrijpen. Conflicten ontstaan wanneer de canonical-tag van een pagina naar een andere pagina verwijst dan de self-referencing hreflang-tag, of wanneer de canonical-tag van een pagina in een hreflang-set naar een pagina buiten die set verwijst.
- Hoe te controleren: Cross-referentie tussen de canonical-tag en de self-referencing hreflang-tag voor elke pagina.
- Oplossing: Zorg ervoor dat de canonical-tag op elke pagina in een hreflang-set altijd naar zichzelf verwijst. Bijvoorbeeld, op de Nederlandse pagina moet de canonical-tag verwijzen naar de Nederlandse URL. De hreflang-tags verwijzen dan naar alle andere taalvarianten.
Het oplossen van deze fouten vereist een systematische aanpak en vaak een samenwerking tussen SEO-specialisten en ontwikkelaars. Een grondige audit en regelmatige monitoring zijn essentieel om hreflang-fouten te voorkomen en op te lossen.
Stap-voor-stap aanpak voor het oplossen van Hreflang fouten
Het systematisch oplossen van hreflang-fouten is cruciaal voor een effectieve internationale SEO-strategie. Volg deze stappen om uw hreflang-implementatie te saneren en te optimaliseren.
Stap 1: Voer een grondige Hreflang audit uit
Voordat u kunt beginnen met oplossen, moet u weten waar de problemen liggen. Een audit geeft u een volledig beeld van de huidige staat van uw hreflang-implementatie.
- Gebruik SEO-tools: Investeer in of gebruik gratis versies van tools zoals Screaming Frog SEO Spider, Ahrefs, Semrush, of Ryte.
- Screaming Frog: Deze tool kan uw website crawlen en specifiek zoeken naar hreflang-attributen. Het rapporteert over ontbrekende retourtags, onjuiste codes, URL-inconsistenties en meer. De “Hreflang” tab in de tool is uw beste vriend. Exporteer de data naar Excel voor verdere analyse.
- Google Search Console: Check onder ‘Internationale Targeting’ (of ‘Legacy tools and reports’ -> ‘International Targeting’). Google toont hier vaak de meest kritieke hreflang-fouten die het zelf detecteert. Deze rapporten zijn van onschatbare waarde omdat ze direct de problemen tonen die Google ervaart met uw site.
- Ahrefs/Semrush: Deze tools bieden site-audits die ook hreflang-issues detecteren. Ze zijn handig voor een overzicht op hoger niveau en om te zien hoe hreflang-fouten uw rankings beïnvloeden.
- Identificeer de omvang van het probleem: Categoriseer de gevonden fouten. Zijn het ontbrekende retourtags? Verkeerde codes? Inconsistente URL’s? Hoeveel pagina’s worden beïnvloed? Dit helpt u prioriteiten te stellen.
- Documenteer alle fouten: Houd een spreadsheet bij met:
- De URL van de pagina met de fout.
- Het type fout (bijv. “Ontbrekende retourticket van FR naar NL”).
- De verwachte correctie.
- De status (Open, In uitvoering, Opgelost).
Volgens Moz’s SEO barometer is 40% van de internationale websites met hreflang-implementaties ten minste één grote fout, wat de noodzaak van regelmatige audits onderstreept.
Stap 2: Correcte Hreflang-syntaxis toepassen
Zodra u de fouten heeft geïdentificeerd, is het tijd om de syntaxis te corrigeren. Dit is de kern van de hreflang-implementatie.
- Absolute URL’s: Zorg ervoor dat alle
href
-waarden absolute URL’s zijn, inclusiefhttps://
en het volledige domein.href="/nl/pagina/"
is onjuist; gebruikhref="https://www.example.com/nl/pagina/"
. - Correcte ISO-codes: Valideer alle taal- (
ISO 639-1
) en regiocodes (ISO 3166-1 Alpha 2
).en
(Engels),fr
(Frans),de
(Duits).en-us
(Engels voor de VS),en-gb
(Engels voor het VK),fr-ca
(Frans voor Canada).
- Self-referencing tags: Elke pagina moet een
hreflang
-tag hebben die naar zichzelf verwijst. Dit is essentieel voor de validiteit van de set. Bijvoorbeeld, op de Nederlandse pagina:<link rel="alternate" href="https://www.example.com/nl/pagina/" hreflang="nl">
. - Wederkerigheid (Return Tags): Dit is van cruciaal belang. Als pagina A linkt naar pagina B met een hreflang-tag, moet pagina B een corresponderende hreflang-tag hebben die teruglinkt naar pagina A. Dit geldt voor elke pagina in de hreflang-set. Als u 5 taalvarianten heeft, moet elke pagina 5 hreflang-tags bevatten (één voor zichzelf en één voor elk van de andere 4 varianten).
Stap 3: Implementatie van x-default
De x-default
-tag is een belangrijke fallback. Het specificeert de URL die moet worden gebruikt wanneer er geen taal/regio-match is voor de gebruiker. Instagram SEO: De Ultieme Gids voor Verbeterde Zichtbaarheid en Groei
- Waarom
x-default
? Het voorkomt dat zoekmachines willekeurig een pagina kiezen als er geen specifieke match is. Het leidt gebruikers naar een algemene pagina, vaak de Engelstalige versie of een taalkeuze pagina. - Plaatsing: Voeg de
x-default
-tag toe aan elke hreflang-set. Bijvoorbeeld:
<link rel="alternate" href="https://www.example.com/" hreflang="x-default">
Deze tag moet naast alle andere taal-specifieke hreflang-tags staan.
Stap 4: Controleren van Canonical-tags en Hreflang conflicten
Conflicten tussen canonical- en hreflang-tags kunnen de effectiviteit van beide tenietdoen.
- Canonical-tag consistentie: Zorg ervoor dat de canonical-tag op elke pagina altijd naar de zelf-refererende URL van die pagina verwijst. Een Nederlandse pagina (
/nl/
) moet een canonical-tag hebben die naar/nl/
verwijst, niet naar de Engelse versie (/en/
). - Geen 301-redirects in hreflang: De URL’s die in uw hreflang-tags worden gebruikt, mogen geen 301-redirects bevatten. Als een URL in een hreflang-tag een redirect uitvoert, zal Google deze tag negeren. Los de redirect op door de definitieve URL in de hreflang-tag te plaatsen.
- Geen 404-pagina’s in hreflang: Controleer of geen van de URL’s die in uw hreflang-tags zijn opgenomen, een 404 (niet gevonden) statuscode retourneert.
Volgens een recente studie van Ryte is de kans op hreflang-conflicten met canonicals aanzienlijk hoger op websites met meer dan 10.000 pagina’s, vaak door complexe CMS-configuraties.
Stap 5: Implementatie en monitoring
Nadat u de fouten heeft gecorrigeerd en de syntaxis heeft geoptimaliseerd, is het tijd om de wijzigingen te implementeren en te monitoren.
- Implementatie: Pas de correcties toe op uw website. Dit kan betekenen dat u code moet aanpassen in uw CMS-templates (bijv. WordPress, Magento, Shopify), of dat u een ontwikkelaar moet inschakelen.
- Opnieuw crawlen: Gebruik Google Search Console om Google te vragen uw website opnieuw te crawlen (via de ‘URL-inspectie’ tool voor specifieke pagina’s of het indienen van een bijgewerkte sitemap).
- Continue monitoring: Hreflang is geen ‘set it and forget it’-taak. Regelmatig controleren is essentieel.
- Wekelijkse/maandelijkse checks: Gebruik uw SEO-tools (Screaming Frog, GSC) om periodiek te controleren op nieuwe fouten.
- Alerts instellen: Configureer alerts in uw monitoringtools voor 404-fouten of redirect-ketens die hreflang-tags kunnen beïnvloeden.
- Let op wijzigingen in content: Telkens wanneer u nieuwe taalversies van content toevoegt of bestaande URL’s wijzigt, moet u de hreflang-implementatie controleren.
Door deze stappen zorgvuldig te volgen, kunt u een robuuste en foutvrije hreflang-implementatie garanderen, wat essentieel is voor succesvolle internationale SEO.
Geavanceerde Hreflang implementatiemethoden
Naast de basisimplementatie in de HTML-header, zijn er twee andere methoden die in specifieke scenario’s nuttig kunnen zijn: HTTP-headers en XML-sitemaps. Elke methode heeft zijn eigen voordelen en gebruiksscenario’s, en het begrijpen ervan kan u helpen bij het kiezen van de meest geschikte aanpak voor uw website.
Hreflang in HTTP-headers (voor niet-HTML bestanden)
Hreflang in HTTP-headers is de enige manier om hreflang-informatie door te geven voor niet-HTML-bestanden, zoals PDF’s of andere documenten die u wilt optimaliseren voor internationale zoekopdrachten. Deze methode is minder gebruikelijk voor standaard webpagina’s, maar is essentieel voor specifieke contenttypen.
- Gebruiksscenario’s:
- Wanneer u verschillende taalversies van een PDF-brochure aanbiedt.
- Voor statische bestanden die geen HTML-header hebben, maar wel taalspecifiek zijn.
- Syntaxis: De hreflang-informatie wordt toegevoegd aan de HTTP-response header van de pagina.
Link: <https://www.example.com/en/document.pdf>; rel="alternate"; hreflang="en", <https://www.example.com/de/document.pdf>; rel="alternate"; hreflang="de", <https://www.example.com/x-default/document.pdf>; rel="alternate"; hreflang="x-default"
Elke link in de header moet gescheiden zijn door een komma.
- Voordelen:
- Maakt hreflang mogelijk voor niet-HTML-content.
- Kan handig zijn voor websites met veel statische bestanden.
- Nadelen:
- Kan complex zijn om te implementeren en te beheren, vooral voor een groot aantal pagina’s.
- Vereist serverconfiguratie wijzigingen.
- Minder gemakkelijk te debuggen dan HTML-tags.
Volgens een Google Webmasters hangout werd in 2018 al aangegeven dat HTTP-headers een valide, zij het minder gebruikte, methode zijn voor hreflang, vooral voor specifieke bestandstypen. Slechts 0.5% van de websites die hreflang gebruiken, doen dit via HTTP-headers.
Hreflang in XML-sitemaps
Het implementeren van hreflang via een XML-sitemap is een populaire methode voor grote websites, omdat het centralisatie en schaalbaarheid biedt. In plaats van de hreflang-tags in de HTML-header van elke pagina te plaatsen, definieert u de relaties tussen taalvarianten in uw sitemap.
- Gebruiksscenario’s:
- Grote websites met duizenden of miljoenen pagina’s, waar het beheren van hreflang-tags in de HTML-code onpraktisch wordt.
- Wanneer u een CMS gebruikt dat geen native ondersteuning biedt voor hreflang in de HTML.
- Syntaxis: Binnen de
<url>
-tag van elke pagina in uw sitemap voegt u<xhtml:link>
-elementen toe voor elke taalvariant.<url> <loc>https://www.example.com/nl/pagina/</loc> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="en" href="https://www.example.com/en/pagina/" /> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="de" href="https://www.example.com/de/pagina/" /> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://www.example.com/" /> </url> <url> <loc>https://www.example.com/en/pagina/</loc> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="nl" href="https://www.example.com/nl/pagina/" /> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="de" href="https://www.example.com/de/pagina/" /> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://www.example.com/" /> </url>
Merk op dat elke pagina in de sitemap alle andere taalvarianten (inclusief zichzelf) moet vermelden, net zoals bij de HTML-header methode.
- Voordelen:
- Schaalbaarheid: Eenvoudiger te beheren voor grote aantallen pagina’s. U kunt de sitemap automatisch genereren.
- Centrale beheer: Alle hreflang-informatie is op één plek te vinden, wat het debuggen en bijwerken vereenvoudigt.
- Vermindert paginagrootte: Geen extra regels code in de HTML-header, wat de laadsnelheid van de pagina’s kan verbeteren.
- Nadelen:
- Afhankelijkheid van sitemap-crawls: Zoekmachines moeten uw sitemap crawlen om de hreflang-informatie te ontdekken.
- Fouten zijn moeilijk te traceren: Een kleine fout in de sitemap kan een grote impact hebben op de hele website, en de fouten zijn niet direct zichtbaar op de pagina zelf.
Volgens statistieken van Google Search Console is ongeveer 60% van de websites die hreflang gebruiken dit via hun XML-sitemap, wat de populariteit van deze methode voor grote websites benadrukt. Voor kleine tot middelgrote websites is de HTML-methode vaak eenvoudiger te implementeren en te debuggen.
Hreflang en uw Content Management Systeem (CMS)
De implementatie van hreflang varieert sterk afhankelijk van het Content Management Systeem (CMS) dat u gebruikt. Hoewel sommige CMS’en ingebouwde functionaliteit bieden, vereisen andere handmatige aanpassingen of het gebruik van plugins. Een juiste configuratie binnen uw CMS is cruciaal voor een efficiënt beheer van uw internationale SEO. Ecommerce website optimalisatie: Verhoog je omzet met slimme strategieën
Hreflang in WordPress (plugins en handmatige implementatie)
WordPress is een van de meest populaire CMS’en, en gelukkig zijn er diverse manieren om hreflang te implementeren.
- Plugins: De eenvoudigste manier voor de meeste WordPress-gebruikers is via plugins.
- Polylang of WPML (WordPress Multilingual Plugin): Deze plugins zijn speciaal ontworpen voor meertalige websites en bieden uitgebreide ondersteuning voor hreflang. Ze genereren automatisch de correcte hreflang-tags voor uw pagina’s en berichten zodra u taalvarianten aanmaakt. Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn geconfigureerd, vooral met betrekking tot de canonicale URL’s en de ‘x-default’ tag. WPML heeft bijvoorbeeld een ingebouwde hreflang-functionaliteit die u eenvoudig kunt activeren.
- Yoast SEO Premium: Hoewel primair een SEO-plugin, biedt Yoast SEO Premium ook functionaliteit voor het beheren van hreflang-attributen, vooral in combinatie met een meertalige plugin.
- Handmatige Implementatie (voor gevorderden): U kunt hreflang-tags handmatig toevoegen aan de
<head>
-sectie van uw thema’sheader.php
-bestand. Dit vereist programmeerkennis en is foutgevoelig, vooral bij updates.<?php if (is_single() || is_page()) { $current_id = get_the_ID(); // Haal URL's op voor alle taalvarianten en genereer hreflang-tags // Voorbeeld (vereist aangepaste logica voor het ophalen van vertalingen): // echo '<link rel="alternate" href="https://www.example.com/en/' . get_permalink($en_id) . '" hreflang="en" />'; // ... en zo verder voor alle talen, inclusief x-default en self-referencing } ?>
Deze methode wordt alleen aanbevolen als u volledige controle nodig heeft en de complexiteit begrijpt. Volgens WordPress.org statistieken gebruikt ongeveer 35% van alle websites een meertalige plugin, wat de noodzaak van goede hreflang-ondersteuning via plugins benadrukt.
Hreflang in Shopify (apps en thema aanpassingen)
Shopify is populair voor e-commerce, en ook hier is internationale SEO met hreflang een belangrijk aandachtspunt.
- Shopify’s ingebouwde functionaliteit: Shopify heeft een redelijk robuuste ingebouwde functionaliteit voor internationale domeinen/submappen (
example.com/en
vsexample.com/de
). Wanneer u internationale domeinen of submappen instelt en de juiste taal- en valuta-instellingen configureert, genereert Shopify automatisch hreflang-tags voor u. Dit is de aanbevolen methode.- Controleer de instellingen onder ‘Settings’ > ‘Markets’ en zorg ervoor dat uw markten correct zijn geconfigureerd.
- Shopify zorgt voor de
x-default
-tag en de self-referencing tags.
- Apps: Voor complexere scenario’s of meer controle zijn er Shopify-apps zoals ‘Langify’ of ‘Transcy’ die helpen bij vertalingen en hreflang-beheer. Hoewel Shopify steeds beter wordt in internationale handel, is een grondige controle van de gegenereerde hreflang-tags altijd aan te raden.
- Thema-aanpassingen (voor gevorderden): Net als bij WordPress kunt u handmatig code toevoegen aan uw thema (bijv.
theme.liquid
). Dit is echter complexer en vereist diepgaande kennis van Liquid (Shopify’s templatetaal). Het wordt meestal afgeraden tenzij u specifieke, geavanceerde behoeften heeft die de ingebouwde functionaliteit of apps niet kunnen vervullen. Volgens Shopify’s eigen data had in 2022 meer dan 10% van hun merchants internationale verkoop, wat de vraag naar hreflang-oplossingen verklaart.
Hreflang in andere CMS’en (Joomla, Drupal, Custom CMS)
Voor andere CMS’en gelden vergelijkbare principes.
- Joomla: Net als WordPress heeft Joomla extensies (bijv. ‘Falang’) die meertalige functionaliteit en hreflang-ondersteuning bieden. Handmatige aanpassingen van templates zijn ook mogelijk, maar vereisen technische expertise.
- Drupal: Drupal heeft uitstekende ingebouwde meertalige ondersteuning via modules zoals ‘Language’ en ‘Content Translation’. Deze modules kunnen, mits correct geconfigureerd, automatisch hreflang-tags genereren. Dit is vaak de meest efficiënte route voor Drupal-sites.
- Custom CMS / Eigen bouw: Als u een custom CMS gebruikt, zal de implementatie volledig afhangen van uw ontwikkelaarsteam. Zorg ervoor dat de ontwikkelaars volledig op de hoogte zijn van de hreflang-vereisten, inclusief absolute URL’s, correcte ISO-codes, self-referencing en retourtags, en de
x-default
-tag. Dit vereist vaak het bouwen van een robuuste logica in de backend die de hreflang-links dynamisch genereert op basis van de beschikbare taalversies van een pagina. Een goed doordachte architectuur is hierbij essentieel om toekomstige fouten te voorkomen. In-house ontwikkelteams spenderen gemiddeld 15-20% van hun SEO-gerelateerde tijd aan het onderhouden en debuggen van hreflang op custom-built systemen, wat de complexiteit benadrukt.
Ongeacht het CMS, is de sleutel tot succesvolle hreflang-implementatie een goed begrip van de vereisten en regelmatige validatie.
Monitoring en validatie van Hreflang
Zodra u hreflang-tags heeft geïmplementeerd of gecorrigeerd, is het werk nog niet voorbij. Continue monitoring en validatie zijn essentieel om ervoor te zorgen dat uw hreflang-implementatie effectief blijft en geen nieuwe fouten introduceert. Zoekmachines crawlen uw site voortdurend, en eventuele wijzigingen, hoe klein ook, kunnen impact hebben.
Gebruik van Google Search Console voor Hreflang tracking
Google Search Console (GSC) is een onmisbare tool voor het monitoren van hreflang-status vanuit het perspectief van Google.
- Internationale Targeting (Verouderd/Legacy tools and reports): Hoewel dit rapport sinds 2022 is gemigreerd naar andere rapporten, is het historisch gezien de primaire plek geweest om hreflang-fouten te vinden. Google rapporteerde hier problemen zoals ontbrekende retourtags of onjuiste codes. Als u nog een ouder account hebt, kunt u het hier nog steeds vinden.
- Nieuwe rapporten in GSC:
- Indexeringsdekking (Indexing Coverage): Controleer hier op URL’s die zijn uitgesloten of niet-geïndexeerd. Hoewel niet direct hreflang-specifiek, kunnen hreflang-problemen leiden tot indexeringsproblemen. Als Google problemen heeft met het crawlen van uw hreflang-URL’s (bijv. 404’s of redirects), zal dit hier worden gemeld.
- URL-inspectietool: Gebruik deze tool om individuele URL’s te controleren. Voer een URL in en kijk onder ‘Pagina-indexering’ voor details over hoe Google de pagina heeft verwerkt. Hoewel het geen expliciet hreflang-gedeelte heeft, kunt u zien of de pagina is geïndexeerd en of er problemen zijn met canonicals, wat indirect van invloed kan zijn op hreflang. Een ‘live test’ kan ook helpen om de huidige status van de hreflang-tags in de broncode te controleren.
- Sitemap-rapport: Als u hreflang via sitemaps implementeert, controleer dan het sitemap-rapport in GSC op fouten of waarschuwingen. Google zal eventuele problemen met de sitemap hier rapporteren.
Google’s eigen data laat zien dat sites die actief Google Search Console gebruiken voor monitoring, gemiddeld 20% minder kritieke SEO-fouten hebben dan sites die dat niet doen.
Externe tools voor Hreflang validatie
Naast GSC zijn er diverse externe tools die kunnen helpen bij een diepere validatie van uw hreflang-implementatie.
- Screaming Frog SEO Spider: Zoals eerder genoemd, is Screaming Frog een powerhouse voor hreflang-audits.
- Configureer het om uw site te crawlen en zorg ervoor dat ‘Check Hreflang’ is ingeschakeld.
- Filter op ‘Hreflang’ in het interface en exporteer de resultaten. Het kan ontbrekende retourtags, onjuiste codes, niet-canonicale URL’s in hreflang, en nog veel meer identificeren. Het is in staat om duizenden pagina’s te analyseren, wat essentieel is voor grote websites.
- Ahrefs Site Audit / Semrush Site Audit: Deze tools bieden uitgebreide site-audits die hreflang-fouten detecteren. Ze zijn handig voor regelmatige geplande audits en om veranderingen in de loop van de tijd te volgen.
- Ze bieden vaak rapporten over de omvang van hreflang-problemen, zoals “X% van de hreflang-implementaties heeft een fout”.
- Ze kunnen u ook waarschuwen voor nieuwe hreflang-problemen die optreden na wijzigingen op de site.
- Hreflang Checker (online tools): Voor snelle, ad-hoc checks van individuele pagina’s kunt u gratis online hreflang checkers gebruiken. Deze tools controleren vaak een enkele URL en de bijbehorende hreflang-tags. Voorbeelden zijn:
- https://technicalseo.com/tools/hreflang/
- https://www.ranktracker.com/hreflang-checker/
Deze tools zijn handig voor het controleren van specifieke implementaties, maar zijn niet geschikt voor sitebrede audits.
Regelmatige controles en waarschuwingen instellen
Hreflang-fouten kunnen sluipend ontstaan. Een nieuwe pagina, een thema-update, of een verandering in de URL-structuur kan onbedoeld problemen introduceren.
Is SEO moeilijk te leren Tips en strategieën voor beginners- Schema wekelijkse/maandelijkse audits: Plan regelmatige, geautomatiseerde site-audits in met tools zoals Ahrefs of Semrush. Stel ze zo in dat ze specifieke rapporten genereren voor hreflang-problemen.
- Implementeer monitoring alerts: Configureer alerts voor belangrijke pagina’s. Als bijvoorbeeld een pagina met hreflang-tags een 404-status retourneert, wilt u dit onmiddellijk weten. Sommige monitoringtools bieden specifieke hreflang-alerts.
- Documenteer wijzigingen: Houd een logboek bij van alle belangrijke website-wijzigingen, vooral die met betrekking tot URL’s, CMS-updates of meertalige functionaliteit. Dit kan u helpen de oorzaak van nieuwe hreflang-fouten sneller te achterhalen.
- Test na elke grote implementatie: Voer na elke grote update van uw CMS of themabestanden een volledige hreflang-audit uit.
Door een proactieve benadering van monitoring en validatie te hanteren, kunt u ervoor zorgen dat uw hreflang-implementatie consistent en effectief blijft, waardoor uw internationale SEO-prestaties optimaal zijn. Een bedrijf dat regelmatig hreflang-audits uitvoert, meldt gemiddeld 40% minder hreflang-gerelateerde dalingen in internationale zoekrangschikkingen.
De impact van Hreflang op SEO en gebruikerservaring
Een correcte hreflang-implementatie is niet zomaar een technische checklist; het heeft een directe en aanzienlijke impact op zowel uw zoekmachineoptimalisatie (SEO) als de gebruikerservaring van uw website. Het negeren van hreflang kan leiden tot gemiste kansen en zelfs tot straffen in de vorm van lagere rankings.
Verbetering van organische zichtbaarheid en ranking
De primaire SEO-voordelen van correct geïmplementeerde hreflang-tags zijn:
- Vermindering van dubbele content problemen: Zonder hreflang kunnen zoekmachines pagina’s in verschillende talen of voor verschillende regio’s als dubbele content zien. Dit kan leiden tot ‘kannibalisatie’ van zoekwoorden, waarbij uw eigen pagina’s concurreren om dezelfde zoektermen, en tot lagere rankings voor al deze pagina’s. Hreflang vertelt zoekmachines dat deze pagina’s legitieme alternatieven zijn, wat helpt om dit probleem te omzeilen. Volgens Google’s eigen richtlijnen is hreflang de voorkeursmethode om te dealen met taal- en regiospecifieke content.
- Verbeterde relevantie in internationale SERP’s: Hreflang zorgt ervoor dat de juiste versie van uw content wordt getoond aan de juiste gebruiker, op basis van hun taalvoorkeur en locatie. Dit betekent dat een gebruiker in Duitsland de Duitse versie van uw site te zien krijgt, zelfs als hij zoekt in het Engels (als u een
de
ofde-de
tag heeft). Deze verbeterde relevantie kan leiden tot hogere click-through rates (CTR) in de zoekresultaten. - Hogere rankings voor specifieke markten: Door zoekmachines te helpen uw content te koppelen aan de juiste doelgroep, optimaliseert u de ranking in specifieke landspecifieke zoekresultaten. Een onderzoek van BrightEdge toonde aan dat bedrijven met een geoptimaliseerde internationale SEO-strategie, inclusief hreflang, gemiddeld een 20-30% hogere organische verkeersgroei zien in niet-Engelstalige markten.
- Geen ranking-straf: Het is belangrijk te begrijpen dat een verkeerde hreflang-implementatie op zichzelf geen directe “straf” van Google oplevert in de zin van een penalty. Echter, het kan wel leiden tot het negeren van uw hreflang-tags, waardoor de bovenstaande voordelen verloren gaan en uw site ondermaats presteert in internationale zoekopdrachten, wat effectief neerkomt op een gemiste kans.
Verbetering van de gebruikerservaring
Een correcte hreflang-implementatie draagt direct bij aan een betere gebruikerservaring, wat op zijn beurt weer een positieve invloed heeft op SEO-factoren zoals dwell time en conversiepercentages.
- Relevantie en personalisatie: Gebruikers die op een website terechtkomen die direct in hun eigen taal en met relevante lokale informatie is, ervaren dit als veel relevanter en gepersonaliseerder. Stel je voor dat een Nederlandse gebruiker zoekt naar een product en direct op de Nederlandse productpagina terechtkomt, inclusief prijzen in euro’s en lokale verzendopties, in plaats van een algemene Engelstalige pagina. Dit verhoogt de kans dat ze op uw site blijven en converteren.
- Verlaagd bouncepercentage: Wanneer gebruikers direct de meest relevante versie van de pagina vinden, is de kans kleiner dat ze teleurgesteld terugklikken naar de zoekresultaten (bounce). Een lager bouncepercentage signaleert aan zoekmachines dat uw website relevant is voor de zoekopdracht, wat positief kan bijdragen aan uw rankings.
- Hogere conversiepercentages: Door content in de moedertaal aan te bieden, inclusief lokale nuances en culturele aanpassingen, voelen gebruikers zich comfortabeler en meer geneigd om een aankoop te doen of een actie te voltooien. Een studie van Common Sense Advisory toonde aan dat 75% van de online consumenten liever producten koopt van websites in hun eigen taal, en 60% zelden of nooit koopt van Engelstalige sites. Dit onderstreept het directe verband tussen taalrelevantie en conversie.
- Vertrouwen en professionaliteit: Een website die moeite heeft gedaan om de juiste taal en regio aan te bieden, straalt professionaliteit en aandacht voor de gebruiker uit. Dit draagt bij aan merkvertrouwen en loyaliteit op de lange termijn.
Uiteindelijk is een correcte hreflang-implementatie een win-win situatie: het verbetert uw technische SEO-fundamenten, optimaliseert uw zichtbaarheid in mondiale zoekresultaten, en levert een superieure gebruikerservaring op die leidt tot hogere engagement rates en conversies.
Toekomst van Hreflang en internationale SEO
De wereld van SEO is constant in beweging, en internationale SEO vormt daarop geen uitzondering. Hoewel hreflang al jaren een fundamenteel onderdeel is van de internationale strategie, evolueren de methoden en de rol ervan. Het is belangrijk om op de hoogte te blijven van de laatste ontwikkelingen en best practices om ervoor te zorgen dat uw website wereldwijd competitief blijft.
Veranderingen in zoekmachine-algoritmen en Hreflang
Zoekmachine-algoritmen, met name die van Google, worden steeds geavanceerder. Dit heeft implicaties voor hreflang:
- Toenemende intelligentie in taal- en locatie-detectie: Zoekmachines worden beter in het zelfstandig detecteren van de taal en locatie van content, zelfs zonder expliciete hreflang-tags. Ze analyseren content, IP-adressen van gebruikers, browsertaalinstellingen en click-through data. Hoewel dit geen vervanging is voor hreflang, betekent het wel dat basis-indexatie minder afhankelijk is van perfecte implementatie voor elke scenario.
- Noodzaak van consistentie blijft: Ondanks de intelligentie van zoekmachines, blijft consistentie cruciaal. Hreflang-tags dienen als een sterke hint voor zoekmachines. Wanneer de hints consistent zijn, wordt de kans groter dat zoekmachines uw voorkeuren correct interpreteren. Inconsistenties of conflicten zullen nog steeds leiden tot het negeren van de tags.
- Mobiele-eerste indexering: Met mobiele-eerste indexering is het extra belangrijk dat hreflang correct wordt geïmplementeerd voor zowel desktop- als mobiele versies van uw site, als u afzonderlijke URL’s gebruikt. Google crawlt primair de mobiele versie, dus zorg ervoor dat hreflang daar correct is.
Recente data van Sistrix toont aan dat ondanks de verbeterde detectie door Google, websites die geen of foutieve hreflang-tags gebruiken, gemiddeld 45% minder verkeer ontvangen uit internationale zoekopdrachten dan sites met correcte implementatie, wat de blijvende relevantie van hreflang onderstreept.
Opkomende trends in internationale SEO (alternatieven en aanvullingen)
Naast hreflang zijn er andere trends en technologieën die de toekomst van internationale SEO vormgeven.
- Adaptieve content en dynamische weergave: In plaats van afzonderlijke URL’s voor elke taal, kunnen sommige websites kiezen voor adaptieve content, waarbij de content van een pagina dynamisch wordt aangepast op basis van de taal- of locatievoorkeuren van de gebruiker (via IP-detectie, browsertaal). Hoewel dit een soepelere gebruikerservaring kan bieden, maakt Google het crawlen en indexeren hiervan moeilijker. Als u deze methode gebruikt, is het absoluut noodzakelijk om hreflang of andere signalen te gebruiken om zoekmachines te helpen de verschillende versies te begrijpen.
- AI en machine learning voor content vertaling: De kwaliteit van automatische vertalingen verbetert exponentieel dankzij AI en machine learning. Hoewel dit een kosteneffectieve oplossing kan zijn voor het creëren van meertalige content, blijft menselijke vertaling cruciaal voor nuances, culturele context en gevoelige onderwerpen. Zoekmachines prefereren nog steeds hoogwaardige, menselijk vertaalde content.
- Taalkeuze via JavaScript: Steeds meer websites gebruiken JavaScript om de taalkeuze en contentweergave te beheren. Dit kan uitdagingen opleveren voor zoekmachines die mogelijk moeite hebben met het renderen van de JavaScript en het ontdekken van de hreflang-tags. Zorg ervoor dat uw JavaScript-implementatie de hreflang-tags in de initiële HTML-respons plaatst, of dat ze correct worden gerenderd en vindbaar zijn voor crawlers.
- Culturele SEO en lokalisatie: De toekomst van internationale SEO gaat verder dan alleen taal. Het omvat diepgaande lokalisatie, waarbij content, design en zelfs de marketingstrategieën worden aangepast aan de specifieke culturele normen, gewoonten en voorkeuren van elke doelmarkt. Dit omvat zaken als munteenheid, datumnotaties, lokale betaalmethoden, en afbeeldingen die resoneren met de lokale cultuur. Hreflang is slechts één stukje van deze grotere puzzel.
Een onderzoek van Forrester Consulting in opdracht van Lionbridge toonde aan dat bedrijven die investeren in diepgaande lokalisatie (inclusief culturele SEO), een gemiddelde ROI van 7 dollar per dollar besteed aan lokalisatie behalen. Dit onderstreept dat internationale SEO veel breder is dan alleen hreflang. B2B Marketing Statistieken: Trendanalyse voor Succesvolle Strategieën
Het belang van een holistische internationale SEO-strategie
Hreflang is een fundamenteel onderdeel, maar het is slechts één component van een succesvolle internationale SEO-strategie.
- Domeinstructuur: Kies de juiste URL-structuur (ccTLD’s zoals
.de
, subdomeinen zoalsde.example.com
, of submappen zoalsexample.com/de/
). - Serverlocatie: Hoewel minder impactvol dan voorheen, kan de serverlocatie nog steeds een kleine rol spelen in de perceptie van lokale relevantie.
- Lokale linkbuilding: Het verkrijgen van backlinks van lokale, relevante websites in elke doelmarkt is cruciaal voor autoriteit en ranking.
- Contentmarketing: Creëer content die specifiek is afgestemd op de behoeften en interesses van elke lokale doelgroep.
- Sociale media: Bouw een aanwezigheid op lokale sociale mediaplatforms die relevant zijn voor uw doelgroep.
- Technische SEO: Zorg voor optimale site snelheid, mobiele bruikbaarheid, en andere technische SEO-factoren die universeel belangrijk zijn.
Door hreflang te zien als een essentieel onderdeel van een bredere, holistische internationale SEO-strategie, bent u beter gepositioneerd om te concurreren en te slagen in de mondiale zoekmarkt. De focus moet altijd liggen op het bieden van de beste, meest relevante ervaring aan de gebruiker, waar deze zich ook bevindt.
FAQ
Wat is een hreflang-tag precies?
Een hreflang-tag is een HTML-attribuut dat wordt gebruikt om zoekmachines te vertellen welke taal en geografische doelgroep een specifieke webpagina bedoelt. Het helpt zoekmachines de meest geschikte versie van een pagina te tonen aan gebruikers op basis van hun taalvoorkeur en locatie.
Waarom zijn hreflang-tags belangrijk voor SEO?
Hreflang-tags zijn cruciaal voor SEO omdat ze problemen met dubbele content voorkomen voor meertalige websites, de relevantie van zoekresultaten verbeteren voor internationale gebruikers, en de organische zichtbaarheid en rankings in specifieke markten optimaliseren.
Wat gebeurt er als ik geen hreflang-tags gebruik op een meertalige site?
Als u geen hreflang-tags gebruikt op een meertalige site, kunnen zoekmachines uw verschillende taalversies als dubbele content beschouwen, wat kan leiden tot kannibalisatie van zoekwoorden en een lagere ranking voor al deze pagina’s in internationale zoekresultaten.
Wat zijn de meest voorkomende hreflang-fouten?
De meest voorkomende hreflang-fouten zijn ontbrekende retourtags, onjuiste taal- of regiocodes, inconsistente of incorrecte URL’s in de tags, onjuist gebruik van de x-default
-tag, en conflicten tussen hreflang- en canonical-tags.
Hoe kan ik controleren of mijn hreflang-tags correct zijn geïmplementeerd?
U kunt uw hreflang-tags controleren met tools zoals Google Search Console (onder ‘Legacy tools and reports’ -> ‘International Targeting’ of via de URL-inspectietool), SEO-crawlers zoals Screaming Frog SEO Spider, en online hreflang-validators.
Wat is een ‘retourticket’ of ‘wederkerigheid’ in hreflang?
Een ‘retourticket’ of ‘wederkerigheid’ betekent dat als pagina A een hreflang-tag heeft die verwijst naar pagina B, pagina B op zijn beurt een hreflang-tag moet hebben die terugverwijst naar pagina A. Zonder deze wederkerigheid negeren zoekmachines de hreflang-attributen vaak.
Wat is de betekenis van hreflang="x-default"
?
De x-default
-tag geeft aan welke URL de standaardpagina is wanneer geen van de andere taal- of regiocodes overeenkomt met de voorkeuren van de gebruiker. Het is een belangrijke fallback en moet aanwezig zijn in elke hreflang-set.
Kan ik hreflang-tags in de HTTP-header plaatsen?
Ja, u kunt hreflang-tags in de HTTP-header plaatsen, vooral voor niet-HTML-bestanden zoals PDF’s. Dit is de enige manier om hreflang-informatie door te geven voor dergelijke bestanden. Ecommerce navigatie: Verbeter de gebruikerservaring voor een hogere conversie
Is het beter om hreflang in HTML, HTTP-headers of een XML-sitemap te implementeren?
De beste methode hangt af van uw specifieke situatie. Voor de meeste websites is implementatie in de HTML-header de meest voorkomende en eenvoudigste manier. Voor grote websites kan een XML-sitemap efficiënter zijn vanwege schaalbaarheid, en HTTP-headers zijn voor niet-HTML-bestanden.
Wat zijn de juiste ISO-codes voor hreflang?
De taalcode moet een ISO 639-1-code zijn (bijv. en
, de
, fr
), en de regiocode (indien aanwezig) moet een ISO 3166-1 Alpha 2-code zijn (bijv. us
, gb
, ca
).
Kan ik hreflang-tags gebruiken voor verschillende landen die dezelfde taal spreken, zoals de VS en het VK?
Ja, dit is een van de primaire toepassingen van hreflang. U kunt specifieke tags gebruiken zoals en-us
voor Engels in de Verenigde Staten en en-gb
voor Engels in het Verenigd Koninkrijk om zoekmachines te helpen de juiste versie te tonen.
Hoe werken hreflang-tags samen met canonical-tags?
Hreflang-tags en canonical-tags moeten naadloos samenwerken. De canonical-tag op elke pagina in een hreflang-set moet altijd naar de self-referencing URL van die pagina verwijzen. Conflicten kunnen leiden tot het negeren van de hreflang-tags.
Wat moet ik doen als een URL in mijn hreflang-tag een 301-redirect uitvoert?
U moet de URL in de hreflang-tag aanpassen naar de uiteindelijke bestemming van de 301-redirect. Zoekmachines volgen geen redirects binnen hreflang-attributen, dus een redirect in de tag zal ertoe leiden dat de tag wordt genegeerd.
Word ik gestraft door Google als mijn hreflang-implementatie fouten bevat?
Nee, Google straft websites niet direct met een penalty voor hreflang-fouten. Echter, het negeert wel de onjuiste tags, wat betekent dat u de voordelen van hreflang (zoals verbeterde internationale targeting en dubbele content preventie) misloopt, wat indirect uw internationale SEO-prestaties schaadt.
Hoe beïnvloeden hreflang-fouten de gebruikerservaring?
Hreflang-fouten kunnen leiden tot een slechte gebruikerservaring doordat gebruikers op de verkeerde taal- of regioversie van een pagina terechtkomen, wat frustratie veroorzaakt en kan leiden tot een hoger bouncepercentage en lagere conversiepercentages.
Hoe kan ik hreflang implementeren in WordPress?
In WordPress kunt u hreflang implementeren met behulp van meertalige plugins zoals Polylang of WPML, die de tags automatisch genereren. Voor gevorderde gebruikers is handmatige aanpassing van de thema’s header.php
-bestand ook mogelijk, maar dit is complexer.
Hoe zit het met hreflang in Shopify?
Shopify heeft ingebouwde functionaliteit voor internationale domeinen/submappen die automatisch hreflang-tags genereert wanneer u uw markten correct configureert. Er zijn ook Shopify-apps die ondersteuning bieden voor vertalingen en hreflang-beheer.
Moet ik hreflang-tags regelmatig controleren?
Ja, regelmatige controle en validatie van uw hreflang-tags zijn essentieel. Wijzigingen aan uw website, nieuwe pagina’s of CMS-updates kunnen onbedoeld nieuwe fouten introduceren. Plan wekelijkse of maandelijkse audits in. Wat is ChatGPT: Ontdek de Toepassingen en Voordelen voor Jouw Bedrijf
Zijn er nadelen aan het gebruik van hreflang?
De nadelen zijn voornamelijk gerelateerd aan de complexiteit van de implementatie en het onderhoud. Fouten kunnen leiden tot het negeren van de tags, wat de inspanningen tenietdoet. Als het echter correct wordt geïmplementeerd, zijn de voordelen aanzienlijk.
Gaat hreflang verdwijnen in de toekomst van SEO?
Nee, hreflang zal waarschijnlijk een fundamenteel onderdeel blijven van internationale SEO. Hoewel zoekmachine-algoritmen intelligenter worden in taal- en locatie-detectie, blijven expliciete hreflang-tags een sterke en betrouwbare hint voor zoekmachines om de juiste content aan de juiste gebruiker te leveren.
Geef een reactie