Desvendando o Significado de “Plumes” em Hindi: Um Guia Completo para Você!

Updated on

Olha só, pra gente começar com o pé direito, entender termos de outras línguas pode abrir um mundo de possibilidades, não só culturalmente, mas também profissionalmente. Sabe, ter a clareza na comunicação é algo supervalioso, seja pra aprender um novo idioma ou pra gerenciar seus contatos de forma eficiente no trabalho. E falando em eficiência, se você busca otimizar suas relações comerciais, [👉 Clique aqui para conferir o melhor CRM gratuito de 2025], porque, sério, uma boa ferramenta de CRM faz toda a diferença!

Mas voltando ao nosso tema, hoje vamos mergulhar no fascinante mundo da palavra “plumes” e desvendar todos os seus significados em hindi. É mais do que apenas uma tradução simples; vamos explorar as nuances, os diferentes contextos e até mesmo algumas expressões idiomáticas que usam essa palavra. Você vai ver que, assim como no português “pluma” pode significar várias coisas, em hindi não é diferente, e entender essas variações é a chave para realmente dominar o termo. Vamos nessa!

👉 Clique aqui para conferir o melhor CRM gratuito de 2025

HubSpot

O Que Exatamente São “Plumes”? Uma Visão Geral

Antes de a gente ir para o hindi, vamos rapidinho entender o que “plumes” significa no inglês e, por extensão, no português. Basicamente, “plume” (no singular) ou “plumes” (no plural) se refere a um conjunto de penas, geralmente vistosas e usadas para ornamento, ou a algo que se assemelha a uma pena em sua forma ou leveza. Pense nas plumas elegantes de um pavão ou nas que decoram um chapéu sofisticado.

Mas, como muitas palavras, “plume” não se limita a isso! Ela também pode descrever uma coluna de algo que sobe no ar, como fumaça, poeira, vapor ou até mesmo água. Já viu um vulcão em erupção? Aquela grande coluna de cinzas e fumaça que ele solta é uma “plume”. Ou, talvez menos dramático, a fumaça saindo de uma chaminé alta, isso também pode ser descrito como uma “plume”.

E tem mais, no mundo da geologia, existe o conceito de “mantle plume” (pluma do manto), que é um jorro de rocha quente que sobe do interior da Terra. É um termo científico, claro, mas mostra como uma única palavra pode ter aplicações em diversas áreas.

Com tudo isso em mente, podemos ver que “plumes” é um termo bem versátil. Agora, imagine traduzir toda essa versatilidade para um idioma tão rico quanto o hindi! É o que vamos fazer a seguir.

👉 Clique aqui para conferir o melhor CRM gratuito de 2025

HubSpot Ploomes Significado: Desvendando a Plataforma de CRM que Impulsiona Vendas no Brasil

“Plumes” em Hindi: As Traduções Mais Comuns e Seus Contextos

Quando procuramos o significado de “plumes” em hindi, encontramos algumas palavras principais que capturam a essência do termo, mas cada uma com suas próprias particularidades. As traduções mais comuns são पंख (Pankh), पिच्छ (Picch), पर (Par) e गुबार (Gubar). Vamos destrinchar cada uma delas para você entender quando usar qual.

पंख (Pankh) e पर (Par): As Penas das Aves

A tradução mais direta e amplamente utilizada para “plume” ou “feather” (pena) em hindi é पंख (Pankh). Essa palavra se refere às penas de aves de forma geral, sejam elas grandes e ornamentais ou pequenas e macias. É o termo que você usaria para falar sobre as penas de um pavão (मोर पंख – Mor Pankh), por exemplo.

Exemplos:

  • “O pavão exibiu suas lindas पंख (Pankh).” (The peacock displayed its beautiful plumes.)
  • “As पंख (Pankh) de pássaros são frequentemente usadas em decorações.” (Bird plumes are often used in decorations.)

Outra palavra comum e sinônima de पंख (Pankh) é पर (Par). Também significa “pena” ou “asa” em alguns contextos, mas para “plumes” no sentido de penas, पर (Par) é perfeitamente aceitável e intercambiável com पंख (Pankh). O Que é Ploomes Minecraft e Como Criar Seu Servidor Gratuito (Mesmo Sem Ploomes!)

Exemplos:

  • “Crianças adoram as पर (Par) de pavão.” (Children love peacock plumes.)
  • “O pássaro usou suas पर (Par) para voar.” (The bird used its plumes to fly.)

पिच्छ (Picch): O Toque Ornamental

पिच्छ (Picch) é outra tradução importante para “plumes”, especialmente quando se refere a um conjunto de penas ornamentais ou a um tufo de penas usado como decoração. Você pode pensar em पिच्छ (Picch) como a parte mais “luxuosa” ou “decorativa” da pluma. Se a palavra “plume” no inglês está sendo usada para descrever um enfeite, पिच्छ (Picch) é uma ótima escolha.

Exemplos:

  • “O chapéu estava decorado com पिच्छ (Picch) vibrantes.” (The hat was decorated with vibrant plumes.)
  • “As aves usam seus पिच्छ (Picch) para equilibrar o voo.” (Birds use their plumes for flight balance.)

Existe também a variação कलँगी (Kalngi), que se refere a uma crista ou um adorno de penas, muitas vezes usado na cabeça de um pássaro ou em um capacete.

गुबार (Gubar): A Nuvem que Sobe

Aqui é onde a palavra “plumes” ganha um sentido completamente diferente e se afasta das penas. Quando você vê uma coluna de fumaça, poeira, fogo ou vapor que se eleva no ar, a tradução para “plume” em hindi é गुबार (Gubar). Pensa naquela imagem de algo subindo, formando uma coluna visível. Ploomes com

Exemplos:

  • “Uma enorme गुबार (Gubar) de fumaça subiu do prédio em chamas.” (A huge plume of smoke rose from the burning building.)
  • “O vulcão liberou uma grande गुबार (Gubar) de cinzas no céu.” (The volcano released a large plume of ash into the sky.)
  • “O vento forte carregava um grande गुबार (Gubar) de poeira através do deserto.” (The strong winds carried a large dust plume across the desert.)

Essa distinção é super importante, porque usar पंख (Pankh) ou पर (Par) para descrever uma “pluma de fumaça” estaria incorreto e causaria confusão!

Pluma do Manto (Mantle Plume): Um Termo Científico

Para os entusiastas da geologia, a “pluma do manto” (mantle plume) é um conceito que descreve uma coluna ascendente de rocha quente no manto da Terra. Em hindi, essa é traduzida como मेंटल प्लम (Mantle Plum) ou भूप्रावार पिच्छक (Bhupravaar Picchak). Essa é uma área onde a transliteração do termo em inglês é bastante comum.

Exemplos:

  • “Cientistas estudam os मेंटल प्लम (Mantle Plum) para entender a atividade vulcânica.” (Scientists study mantle plumes to understand volcanic activity.)
  • “Os भूप्रावार पिच्छक (Bhupravaar Picchak) são responsáveis por pontos quentes vulcânicos como o Havaí.” (Mantle plumes are responsible for volcanic hotspots like Hawaii.)

👉 Clique aqui para conferir o melhor CRM gratuito de 2025

HubSpot Fernando Nogueira Zambone: Decifrando a Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM) para um Negócio de Sucesso

Explorando os Diferentes Contextos de “Plumes”

Agora que já vimos as principais traduções, vamos aprofundar um pouco mais nos tipos específicos de “plumes” que você pode encontrar e como eles se traduzem e são usados em hindi.

Plumas Emplumadas (Feathery Plumes)

Quando falamos de “feathery plumes”, estamos nos referindo a penas ou algo que tem a aparência e a leveza de uma pena. Aqui, as palavras पंख (Pankh), पर (Par) e पिच्छ (Picch) são as mais apropriadas. As plumas de um pássaro, por exemplo, seriam “feathery plumes”.

Exemplos:

  • “As पंख (Pankh) macias da ave eram lindas de se ver.” (The bird’s soft feathery plumes were beautiful to behold.)
  • “Ela usava um vestido com पिच्छ (Picch) delicadas.” (She wore a dress with delicate feathery plumes.)

Plumas de Poeira (Dust Plumes)

“Dust plumes” são colunas visíveis de poeira ou detritos levantados e carregados pelo ar, geralmente pelo vento. Como vimos, a tradução para isso em hindi é धूल पिच्छ (Dhool Picch) ou धूल का गुबार (Dhool ka Gubar). Ploomes Joinville: Tudo o que Você Precisa Saber para Turbinar Suas Vendas na Cidade Catarinense

Exemplos:

  • “Fortes ventos criaram धूल पिच्छ (Dhool Picch) enormes no deserto.” (Strong winds created huge dust plumes in the desert.)
  • “Vimos um धूल का गुबार (Dhool ka Gubar) subindo da estrada de terra.” (We saw a dust plume rising from the dirt road.)

Plumas Franjadas (Fringed Plumes) e de Papel (Paper Plumes)

Para “fringed plumes” (plumas com franjas) ou “paper plumes” (plumas de papel), geralmente usadas como adornos, não há uma única palavra em hindi que encapsule exatamente “pluma de papel” ou “pluma franjada”. Nesses casos, você usaria पिच्छ (Picch) ou पर से बनाया हुआ आभरण (Par se banaya hua aabharana) (adorno feito de penas) e adicionaria o material ou a característica.

Exemplos:

  • “As पिच्छ (Picch) de papel eram usadas nas celebrações.” (The paper plumes were used in celebrations.) (Aqui, você poderia adicionar “कागज का” – kaagaz ka, para especificar “de papel”).
  • “Ela tinha um पिच्छ (Picch) झालरदार (jhaalardaar) em seu cabelo.” (She had a fringed plume in her hair.)

Plumas Imponentes (Towering Plumes)

Quando “plume” é usado para descrever algo que se eleva a uma grande altura, como uma coluna imponente de fumaça ou vapor, usamos o termo गुबार (Gubar), muitas vezes acompanhado de adjetivos que significam “grande” ou “alto”.

Exemplos: Ploomes: O Que Faz e Como Pode Turbinar Suas Vendas

  • “Uma विशाल (Vishaal) गुबार (Gubar) de vapor irrompeu para o céu.” (A towering plume of steam erupted skyward.)
  • “A ऊँची (Oonchi) गुबार (Gubar) de cinzas do vulcão era visível a quilômetros.” (The volcano’s towering ash plume was visible for miles.)

“His Plumes” e a Expressão “Plume Oneself”

Essa é uma daquelas expressões idiomáticas interessantes. “To plume oneself on something” significa vangloriar-se, orgulhar-se excessivamente de algo, ou gabar-se. Em hindi, isso é traduzido como गर्व करना (Garv karna).

Exemplos:

  • “Ele se गर्व करना (Garv karna) por sua inteligência.” (He plumed himself on his intelligence.)
  • “Ela não deveria se गर्व करना (Garv karna) tanto por uma vitória tão pequena.” (She shouldn’t plume herself so much on such a small victory.)

👉 Clique aqui para conferir o melhor CRM gratuito de 2025

HubSpot

Por Que é Importante Entender Essas Nuances?

Entender todas essas nuances não é apenas uma questão de tradução literal; é sobre realmente compreender a cultura e a forma como as pessoas expressam ideias. Em hindi, como em português, o contexto muda tudo! Imagina você querer descrever a fumaça de uma fábrica e usar uma palavra que significa “pena de pássaro” – a comunicação seria um desastre, não é? Guia Completo: Desvendando o Ploomes Help Center e Maximizando Seu CRM

Além disso, a Índia tem uma rica história e cultura onde as penas, especialmente as de pavão, têm um significado simbólico profundo. Elas são associadas à beleza, realeza e até mesmo a divindades como Krishna. Portanto, usar a palavra correta para “plume” dependendo do contexto cultural ou científico mostra respeito e um conhecimento mais aprofundado do idioma.

E para quem está aprendendo hindi, essa é uma lição valiosa: não se apegue apenas à primeira tradução que encontrar. Pesquise, entenda os sinônimos e, acima de tudo, preste atenção ao contexto em que a palavra é usada.

👉 Clique aqui para conferir o melhor CRM gratuito de 2025

HubSpot

Dicas para Lembrar os Significados

Eu sei que pode parecer muita coisa, mas aqui vai uma dica de amigo para você fixar tudo isso: Ploomes CRM: Sua Vantagem Secreta para Vendas no Brasil?

  • Pense em pássaros: Para पंख (Pankh), पर (Par) e पिच्छ (Picch), associe sempre às penas de aves ou adornos que parecem penas.
  • Pense em algo subindo: Para गुबार (Gubar), visualize uma coluna de fumaça, poeira ou vapor subindo no céu.
  • Pense em geologia: Para मेंटल प्लम (Mantle Plum) ou भूप्रावार पिच्छक (Bhupravaar Picchak), lembre-se do interior da Terra e dos vulcões.
  • Pense em orgulho: Para “plume oneself”, lembre-se de गर्व करना (Garv karna), que é o ato de se vangloriar.

Com essas associações mentais, fica muito mais fácil categorizar e lembrar qual termo usar em cada situação. A prática leva à perfeição, então tente criar suas próprias frases usando essas palavras!

👉 Clique aqui para conferir o melhor CRM gratuito de 2025

HubSpot

Conclusão da Nossa Jornada pelas “Plumes” em Hindi

Chegamos ao fim da nossa exploração detalhada do significado de “plumes” em hindi. Espero que você tenha percebido que a palavra é muito mais complexa e rica do que parece à primeira vista. Vimos que, dependendo do contexto, “plumes” pode ser traduzida como पंख (Pankh), पर (Par) (para penas de aves), पिच्छ (Picch) (para penas ornamentais), गुबार (Gubar) (para colunas de fumaça ou poeira) e मेंटल प्लम (Mantle Plum) ou भूप्रावार पिच्छक (Bhupravaar Picchak) (para o conceito geológico).

Entender essas nuances não apenas enriquece seu vocabulário em hindi, mas também aprofunda sua apreciação pela riqueza da linguagem e como diferentes culturas categorizam o mundo ao seu redor. Continue explorando, aprendendo e, quem sabe, você não se torna um especialista em hindi! E lembre-se, a comunicação eficaz é uma habilidade poderosa em qualquer idioma ou área da vida, inclusive nos negócios. O Que é o Sistema Ploomes: Seu Guia Completo para Desvendar o CRM para Vendas Complexas

👉 Clique aqui para conferir o melhor CRM gratuito de 2025

HubSpot

Frequently Asked Questions

O que significa “plumes” em hindi de forma mais básica?

A forma mais básica de “plumes” em hindi, referindo-se a penas de aves, é पंख (Pankh) ou पर (Par). Se você está falando sobre penas de forma geral, essas são as palavras que você mais usará.

Qual a diferença entre पंख (Pankh) e पिच्छ (Picch)?

Enquanto पंख (Pankh) se refere a uma pena de ave de forma geral, पिच्छ (Picch) é frequentemente usado para um conjunto de penas ornamentais ou um tufo de penas usado como decoração ou símbolo de honra. Pense em पिच्छ (Picch) como a versão mais elaborada ou decorativa da pena.

Como se diz “pluma de fumaça” em hindi?

Para “pluma de fumaça”, a tradução correta em hindi é गुबार (Gubar). Esta palavra é usada para descrever uma coluna de fumaça, poeira, vapor ou água que se eleva no ar. Usar पंख (Pankh) para fumaça seria incorreto. O Logo da Ploomes e o Poder por Trás do CRM Que Está Conquistando o Brasil

O que são “mantle plumes” e como se traduz em hindi?

“Mantle plumes” (plumas do manto) são colunas de rocha anormalmente quente que sobem do manto da Terra. Em hindi, são traduzidas como मेंटल प्लम (Mantle Plum) ou भूप्रावार पिच्छक (Bhupravaar Picchak). É um termo geológico específico.

Existe uma expressão em hindi para “to plume oneself”?

Sim, para a expressão “to plume oneself”, que significa vangloriar-se ou orgulhar-se excessivamente, a tradução em hindi é गर्व करना (Garv karna). Essa expressão é usada quando alguém demonstra muito orgulho de si mesmo ou de suas conquistas.

Se eu quiser falar de “plumas de papel” ou “plumas franjadas”, como devo dizer em hindi?

Para “plumas de papel” ou “plumas franjadas”, você geralmente usaria a palavra para pena ornamental, पिच्छ (Picch), e adicionaria o material ou a característica. Por exemplo, para “pluma de papel”, você pode dizer कागज का पिच्छ (Kaagaz ka Picch), e para “pluma franjada”, झालरदार पिच्छ (Jhaalardaar Picch). Não há um único termo que combine tudo diretamente, então a construção da frase é necessária.

Descomplicando o Download do Ploomes: Seu Guia Completo para o CRM que Transforma Vendas
0,0
0,0 out of 5 stars (based on 0 reviews)
Excellent0%
Very good0%
Average0%
Poor0%
Terrible0%

There are no reviews yet. Be the first one to write one.

Amazon.com: Check Amazon for Desvendando o Significado
Latest Discussions & Reviews:

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

👉 Clique aqui para conferir o melhor CRM gratuito de 2025
Skip / Close